Консультация «равный-равному»

  • Языковой уровень:
  • Место: teams
  • Время: 25.03.2026 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Консультация «равный-равному»
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Бесплатная консультация, в ходе которой консультант, имеющий опыт изучения языка и интеграции, помогает учащемуся найти мотивацию и уверенность в адаптации к эстонскому обществу.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16246?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация «равный-равному»

  • Языковой уровень:
  • Место: teams
  • Время: 24.03.2026 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Консультация «равный-равному»
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Бесплатная консультация, в ходе которой консультант, имеющий опыт изучения языка и интеграции, помогает учащемуся найти мотивацию и уверенность в адаптации к эстонскому обществу.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16244?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация «равный-равному»

  • Языковой уровень:
  • Место: teams
  • Время: 23.03.2026 kell 15:00 - 16:00
  • Формат: Консультация «равный-равному»
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Бесплатная консультация, в ходе которой консультант, имеющий опыт изучения языка и интеграции, помогает учащемуся найти мотивацию и уверенность в адаптации к эстонскому обществу.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16243?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Консультация «равный-равному»

  • Языковой уровень:
  • Место: teams
  • Время: 23.03.2026 kell 10:00 - 11:00
  • Формат: Консультация «равный-равному»
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Бесплатная консультация, в ходе которой консультант, имеющий опыт изучения языка и интеграции, помогает учащемуся найти мотивацию и уверенность в адаптации к эстонскому обществу.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16242?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Курс по изучению Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве (Онлайн)

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Zoom
  • Время: 16.05.2026 09:00 - 17.05.2026 17:00
  • Формат: Обучение
  • Организатор: Targa Eesti Instituut OÜ

NB! Для участия необходимо знание эстонского языка на уровне A2 (например, успешно пройденный курс уровня А2, наличие сертификата экзамена уровня А2 или результат тестирования, соответствующий уровню А2). Обучение проводится на эстонском языке.

Обучение предназначено для взрослых людей, чей родной язык не является эстонским и которые проживают в Эстонии более пяти лет.

Цель курса — обеспечить участников необходимыми знаниями для успешной сдачи экзамена на гражданство, который является обязательным для получения гражданства Эстонии, наряду с успешной сдачей экзамена на уровень B1. Объём курса — 18 академических часов.

Cвидетельство об окончании курса выдается при условии, что было пройдено не менее 14 академических часов обучения и успешно сдан пробный экзамен.
Преподаватель: Pavel Naidjonov
Дополнительная информация об организации курсов: Targa Eesti Instituut OÜ, Janus Paurman - januspaurman@gmail.com, тел. 5660 4379.

Важно! Курс можно пройти только один раз.
Обучение проводится при поддержке фондов политики сплочения и внутренней безопасности Европейского союза на 2021-2027 годы и в рамках проекта № 2021-2027.4.07.23-0006 приказа министра культуры от 15.03.2023 № 80 «Условия оказания субсидии на реализацию мероприятий, поддерживающих интеграцию, в том числе адаптацию в эстонском обществе».

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16107?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Keeletrenn Maardus.

  • Языковой уровень: A1+
  • Место: Karjääri 4, Rahvamaja
  • Время: 19.03.2026 kell 17:00 - 18:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Keeletrenn on suhtluspraktika sari eesti keelest erineva emakeelega inimestele Maardus, kus toetavas atmosfääris harjutame eesti keelt.
Tegevuse kirjeldus: Alguses soojendus, kiire osalejate tutvustus. Paarisrääkimine. Teemasõnade õppimine. Väike etteütlus. Lugemisharjutus ja küsimustele vastamine. Õpetaja teksti kuulamine ja väike kokkuvõte. Erinevad mängud. Pildikirjeldamine. Luuletuse õppimine ja kordamine. Koos laulmine (sõnad on välja prinditud, koos kõlariga).
19.03. teemad: "Külaliste kutsumine. Minu päev."

Eeldused osalemiseks: omandatud A1-A2 keeletase

Teenuse läbiviija: Piret Põdra

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16240?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Групповая встреча в формате „равный-равному“ (Таллинн))

  • Языковой уровень:
  • Место: Eesti keele maja, Rävala 5 (6. korrus)
  • Время: 17.04.2026 kell 11:00 - 13:30
  • Формат: Встреча по обмену опытом
  • Организатор: Narva eesti keele maja

Приглашаем вас на групповую встречу в формате "равный-равному" в Таллинне, в Доме эстонского языка. Встреча будет проходить на русском языке.

КОГО МЫ ПРИГЛАШАЕМ: если вы живёте в Эстонии менее 5 лет и находитесь в процессе адаптации к жизни в Эстонии.

ТЕМА ВСТРЕЧИ: трудности и препятствия в процессе адаптации и как мы можем поддержать вас в этом процессе.
- положительный опыт в период адаптации;
- проблемные моменты в период адаптации.

На групповой встрече мы создадим безопасное и поддерживающее пространство, где вы сможете рассказать о своих радостях и трудностях, связанных с адаптацией в Эстонии.

Мы рекомендуем эту встречу, если вы хотите:
• послушать опыт других и понять, что с подобными трудностями сталкиваются и другие люди;
• получить поддержку группы, понимание и чувство общности;
• пообщаться и поделиться своим опытом, чтобы получить поддержку и помощь.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16233?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Suhtlemise võlud

  • Языковой уровень: A2+
  • Место: Karjääri 4, Maardu Rahvamaja
  • Время: 17.03.2026 kell 14:00 - 15:30
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Suhtlusring on eesti keelest erineva emakeelega täiskasvanutele eesti keele õpet toetava tegevuste sari.
Ootame õppureid, kes soovivad praktiseerida suhtluskeelt turvalises keskkonnas.
17.03. arutelu teemaks on valitud "Hobid": kohtumisel toimub teemasõnade õppimine, küsimuste ping-pong, lugemisharjutused teemapõhiste töölehtede abil.

Teenuse läbiviija: Urve Luht

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16232?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Pilt ja sõna: koomiksite joonistamise töötuba - ГРУППА НАБРАНА

  • Языковой уровень:
  • Место: Rävala pst 5, 6. korrus
  • Время: 30.03.2026 kell 17:00 - 19:00
  • Формат: Языковая практика
  • Организатор: Tallinna eesti keele maja

Koomiksite joonistamise töötoas õpid nii tegelasi joonistama kui ka omaloodud tegelastele dialoogi välja mõtlema, et seeläbi arendada oma eesti keeles kirjutamise oskust. Töötoa viib läbi tunnustatud illustraator ja koomiksikunstnik Joonas Sildre.

Eeldused osalemiseks: omandatud A2 keeletase.

Регистрация: https://iseteenindus.integratsioon.ee/service/view/16169?lang=ru

NB! Регистрация на мероприятия проводится в среде самообслуживания Фонда интеграции, куда вы можете войти с помощью ID-карты, Mobiil-ID или Smart-ID. Ознакомиться с руководством по использованию самообслуживания можно здесь:https://integratsioon.ee/iseteenindus

Отметьте вместе с эстонцами День родного языка

С приходом марта в воздухе чувствуется не только дыхание весны – в календаре эстонцев наступает и особый день, посвященный родному языку (или День эстонского языка). Ежегодно 14 марта эстонцы отмечают красоту, богатую историю и силу своего языка.

Статус эстонского языка как государственного не всегда был само собой разумеющимся. На протяжении веков эстонский язык оставался главным образом разговорным языком крестьян, тогда как в управлении и образовании доминировали немецкий и русский языки. Перемены произошли вместе с обретением независимости Эстонии. В 1919 году эстонский язык был официально объявлен государственным. Это стало знаковым шагом – впервые эстонский язык стал языком законов, науки и высшего образования. Этот исторический поворот заложил основу для стремительного развития эстонского языка, которое продолжается и сегодня.

Кто такой Кристьян Яак Петерсон? 

То, что День родного языка отмечается именно 14 марта, не случайность. Это день рождения эстонского поэта Кристьяна Яака Петерсона (1801–1822). Петерсон был выдающимся юношей, владевшим по меньшей мере шестнадцатью языками, однако языком своего творчества он выбрал именно тогда презираемый «язык простого народа». Он прожил всего 21 год, но в своей оде «Луна» оставил вопрос, который и сегодня звучит для эстонцев особенно близко:

«Разве родной язык наш 
Не может, вздымаясь к небу 
На крыльях народной песни, 
Себе обрести бессмертье?»

Эти строки символизируют веру в то, что даже небольшой язык может стать языком высокой культуры мирового уровня. Именно смелость Петерсона и его вера в эстонский язык стали причиной того, что День родного языка отмечают в день его рождения.

Как отметить День родного языка? Проверьте себя!

Петерсон жил более двухсот лет назад, однако День родного языка как государственный праздник появился сравнительно недавно. Эту идею в 1995 году предложил школьный учитель из Кадрина Мейнхард Лакс. 

Одним из самых известных мероприятий Дня родного языка сегодня является электронный диктант на Vikerraadio. Тысячи людей одновременно слушают текст по радио и записывают его, проверяя свою грамотность. Для новых жителей Эстонии это отличная возможность проверить свои знания, ведь в соревновании есть отдельная категория и для тех, чей родной язык не эстонский. Подробнее об электронном диктанте можно узнать здесь

Также стоит заглянуть на портал Sõnaveeb (soneveeb.ee). Это отличный цифровой помощник для каждого, кто изучает язык. Здесь можно найти разъяснения значений слов, а также информацию об их склонении. В честь месяца родного языка Институт эстонского языка публикует на своей странице в  Facebook короткие юмористические видео, в которых знакомит с новыми словами в эстонском языке. 

Эстонский язык – наше общее достояние. В День родного языка предлагаем вам обратить внимание на его красоту, проверить свои знания в электронном диктанте и отметить этот праздник вместе.

 

Кристьян Яак Петерсон, «Луна»:

«Разве родной язык наш 
Не может, вздымаясь к небу 
На крыльях народной песни, 
Себе обрести бессмертье?»

(В современном эстонском написании:

„Kas siis selle maa keel
laulu tuules ei või
taevani tõustes üles
igavikku omale otsida?“)

Статья былa опубликованa в рассылке Settle in Estonia, которая создана для новых мигрантов, чтобы предоставить поддержку в процессе адаптации и помочь быстрее почувствовать себя в Эстонии как дома. Рассылка помогает легче адаптироваться и быть в курсе важной информации, необходимой для повседневной жизни в Эстонии. Подписаться на рассылку можно здесь.